Come vengono salvati i testi tradotti con iTranslate? ️
Più persone sono coinvolte nel processo, più è probabile che i dati finiscano nelle mani sbagliate. La fuga di dati è uno dei problemi più dolorosi per le aziende moderne. Secondo uno studio condotto da IBM e dal Ponemon Institute, nel 2023 il costo medio di una fuga di dati raggiungerà la cifra record di 4,45 milioni di dollari. Il costo della perdita è troppo alto per ignorare questo rischio.
Esplorazione delle opzioni di esportazione e importazione per i testi tradotti in iTranslate
Con misure di privacy solide, Mate garantisce un'esperienza utente sicura. Che tu stia navigando in Chrome, puoi vederlo tutto nella lingua che preferisci, direttamente nel contesto. Tutto quello che devi fare è evidenziare il testo che desideri tradurre, fare clic con il tasto destro e scegliere di tradurre la tua selezione. Che tu stia navigando nelle pagine web, leggendo file PDF o che tu abbia bisogno di tradurre rapidamente il testo selezionato, Monica può fornirti un supporto solido. Inoltre, la sua funzione AI incorporata può anche aiutarti a ottimizzare il testo e migliorare l'efficienza della traduzione. Dopo aver installato Monica, ogni volta che selezioni un testo, puoi utilizzare la funzione Azione rapida di Monica per effettuare una serie di operazioni sul testo.
- Basta incollare il testo da tradurre e selezionare la lingua di destinazione.
- Ti sei mai chiesto come potrebbe migliorare la visibilità dei tuoi lavori grazie a una buona traduzione?
- Ora tutti i nostri testi tradotti verranno automaticamente sincronizzati tra i nostri dispositivi.
- Maggiore è il numero di contenuti aziendali tradotti, maggiori sono i motivi per implementare una strategia di traduzione all’interno dell’azienda.
- Settore bancario Grandi banche come JPMorgan Chase o HSBC utilizzano la traduzione automatica sicura per elaborare e tradurre bilanci, contratti e documenti legali.
Scopri il nostro catalogo completo Gestione documenti (DMS)
💡 In realtà, bisogna considerare i vincoli di durata e leggibilità. https://aqueduct-translations.it/traduzione-certificata/ questi principi, è necessario utilizzare un formato durevole, oppure accettare l'idea di convertire regolarmente i file. Ma vi consigliamo di non privilegiare questi strumenti, che possono essere facilmente persi o danneggiati. Come abbiamo visto, la versione cartacea favorisce la perdita o il deterioramento di potenziali prove. Questo può avere enormi conseguenze legali negative se vi viene chiesto di fornire un documento, ad esempio in caso di controversia. In questo modo è possibile ottimizzare l'analisi dei dati per un incarico o un caso corrente, senza perdere elementi importanti. È importante capire la differenza tra i termini “traduzione automatica” e “traduzione assistita”. La memoria di traduzione (MT) è un file o una raccolta di file contenenti un testo tradotto in almeno due lingue diverse. Ciò significa che se viene elaborata una traduzione dall’inglese all’italiano, vengono creati dei file in cui sono memorizzate le traduzioni pronte all’uso di particolari frasi. Eliminare completamente tutte le minacce interne ed esterne è impossibile. Tuttavia, la sicurezza è maggiore quando ci si impegna nella protezione dei dati e si ricorre a un fornitore di servizi linguistici che si avvale delle migliori procedure di sicurezza informatica. Un'azienda che stia scegliendo un fornitore di servizi linguistici dovrà rivolgersi al proprio team di sicurezza. La tua cronologia e il tuo fraseario rimangono sincronizzati, ma puoi anche esportarli. Fai clic sulle parole nei sottotitoli mentre guardi per una traduzione super veloce. In generale, Monica non è solo un'estensione di traduzione, ma anche un'estensione che ti consente di comprendere e esprimere meglio la lingua. Utilizziamo insieme Monica per aprire la porta a un mondo multiculturale e esplorare un mondo più ampio. Monica ha un'altra funzione potente e gratuita nel campo della traduzione, che è la traduzione in PDF. Infine, il GDPR stabilisce chiaramente che l’informativa sulla privacy deve essere concisa, chiara, comprensibile e di facile accesso agli utenti. Ovviamente, questo aspetto deve essere tenuto in grande considerazione anche in fase traduttiva per garantirne la comprensione da parte di tutti i tipi utenti. Invertire la pseudonimizzazioneUna volta completata la traduzione e la revisione, il project manager può invertire la procedura utilizzando l’app. I dati devono essere mantenuti per la durata necessaria allo scopo per il quali sono stati acquisiti, dovranno essere eliminati una volta che non sono più necessari a quello scopo. Per iniziare, dobbiamo assicurarci di avere l'ultima versione di iTranslate installata sia sul nostro dispositivo principale che sui dispositivi secondari che desideriamo sincronizzare. Fatto ciò, dobbiamo accedere al nostro account iTranslate su tutti i dispositivi. Non tutti i fornitori di servizi linguistici possono permettersela. In sostanza, l'estensione Mate Chrome Translate è uno strumento completo per traduzioni accurate ed efficace apprendimento delle lingue. È il compagno ideale per i professionisti che necessitano di traduzioni rapide e gli studenti di lingue in cerca di strumenti intuitivi.